June 27th, 2013

дерево

(no subject)

Да, а ещё к последним достижениям относится приобретение способности плакать над стихами на английском языке. Не самыми сложными, зато искренне, в процессе чтения.

В седьмом классе мы с подругой-одноклассницей слушали Европу Плюс, по которой часто крутили Californication. Однажды мы задались целью понять, о чём поют, вооружились словариками и стали по слову выписывать, пытаясь, кажется, интуитивно понять, какое из значений брать и как эти слова между собой связываются. Первый куплет и припев "перевели" с воодушевлением, сочтя получившуюся мешанину художественной, но точно переведя слова о беременной невесте-подростке - бросили, решив, что мы что-то неправильно понимаем. Мораль не придумала.